-
Il est possible d'agir aujourd'hui, et cela est économiquement rationnel.
التحرك ممكن الآن وهو مجد اقتصاديا.
-
Les exportateurs de textiles et de vêtements des pays en développement doivent souvent faire face à des exigences intenables économiquement de la part de ces distributeurs.
وكثيراً ما يواجه مصدرو المنسوجات والملابس في البلدان النامية طلبات غير مجدية اقتصادياً من هؤلاء التجار.
-
Ces négociants ont la possibilité de revendre, sur n'importe quel marché économiquement viable du monde, l'or qu'ils ont acheté.
ويتمتع هؤلاء التجار بخيار بيع الذهب الذي يحصلون عليه إلى أي سوق مجدية اقتصاديا في العالم.
-
c) Quelles mesures préventives est-il possible de prendre (sur les plans technologique et économique)?
(ج) ما هي التدابير الوقائية المجدية (تكنولوجياً واقتصادياً)
-
Disponibilité de solutions de remplacement faisables sur le plan technique et économique
بشأن توافر البدائل المجدية تقنياً واقتصادياً، والجدوى الاقتصادية
-
Reconnaissant la nécessité urgente d'initiatives de coopération internationale pour aider les pays en développement à faire de l'exploitation durable de leurs forêts naturelles une activité compétitive et économiquement viable,
وإذ نقر بالحاجة الملحة للتعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة المستدامة من غاباتها الطبيعية بصورة مجدية اقتصاديا وتنافسية،
-
Certains investissements dans l'agriculture de conservation, et notamment le semis sous couvert végétal, sont rentables aux niveaux économique et social aussi bien qu'à celui du stockage du carbone (Brésil, Tunisie, Cameroun, Laos).
وبعض الاستثمارات في مجال الزراعة القائمة على حفظ الطبيعة، ولا سيما البذر تحت الغطاء النباتي، مجدية اقتصادياً واجتماعياً، ومن حيث تخزين الكربون (البرازيل وتونس والكاميرون ولاو).
-
La formation aux compétences et aux méthodes de communication est également importante pour recenser les stratégies de communication efficaces et rentables intéressant des publics ou des messages particuliers.
ويكتسي الأهمية نفسها التدريب على مهارات ومنهجيات الاتصال من أجل تحديد النهج الناجحة والمجدية اقتصاديا لفئة معينة من الجمهور ووسائل إعلامية محددة.
-
Dans de nombreux pays, l'exploitation forestière participative et communautaire se révèle rentable et socialement acceptable du point de vue de la gestion durable des ressources.
في بلدان عديدة، تثبت الإدارة الحرجية المجتمعية والقائمة على المشاركة أنها نهج مجد اقتصاديا ومقبول اجتماعيا للاضطلاع بإدارة الموارد على نحو مستدام.
-
Le groupe de la Banque mondiale a également réaffirmé son soutien à la construction de grandes centrales hydroélectriques, là où les conditions économiques, financières et environnementales et sociales le justifient.
كما أكدت مجموعة البنك الدولي من جديد دعمها للطاقة الكهرمائية الواسعة النطاق حيثما كانت هذه الطاقة مجدية اقتصاديا وماليا وحيثما استُوفيت الضمانات البيئية والاجتماعية.